Wednesday, May 10, 2006

And I Thought Chopsticks Were Funny

Did you ever actually read the instructions on the chopsticks from Asian restaurants? Sadly, someone recently corrected the grammar, spelling and the mystery words. Sad.

Not sad for long, here is a website dedicated to Engrish.

Q. What is Engrish? A. Engrish can be simply defined as the humorous English mistakes that appear in Japanese advertising and product design.
AKA HILARIOUS!

Be sure to check out the Adult Engrish, and well all of the other Engrish Categories.

3 comments:

Arthur Vandaley said...

The problem is that Japanese doesn't translate well into English, because there are so many turns of phrase (like "turn of phrse" for instance. How does one "turn" a "phrase"?) But the idea of instructions on chop sticks intrigues me. we should do this for everything: cups, doorknobs, fire, eye lids, grass, and my personal favorite...toilet paper. Unroll specified amount, wrap around hand, massage crevase. Just think of the warnings we could include on these devices. ooo, there are simply too many jokes we can make! it makes my brain hurt.

Connie said...

Massage crevase. . .my brother ladies and gentelmen. . .massage crevase.

I am filled with undieing love for you Dr. P

Aaron said...

How would you like that to be your job title: "Crevasse Masseur"

Hmmmm. What exactly are you trying to do with this toilet paper?